Mmmm, måndag!

Trött. Väldigt trött. Det var inte så helt lyckat att sitta kvar vid Canal+ när Moulin Rouge tog slut.
”Vad är det som börjar nu då?”
”Vi borde nog inte börja titta på något mer, klockan är ju elva och det är en ny dag i morgon”
”Vi kan ju i alla fall se vad det är som går!”
Vi borde skaffa en svensk TV-tidning. Det som började var Löftet (The Pledge), en märklig deckare med Jack Nicholson. När filmen slutade klockan ett var vi eniga om att den kanske inte riktigt var värd den nerlagda tiden. Men då var det ju så dags… Tre timmar senare kom Joel ångande till vår säng, förvirrad och febrig. 39,3 visade vår digitala termometer innan batterierna dog med ett envetet tjut. Halv sju ville Jonas dela gemenskapen med oss andra, då gav jag upp mina försök att somna och började försöka vakna i stället. Jag har inte riktigt lyckats än.

Att byta till mac från pc är ungefär som att plötsligt måsta prata franska på alla möten när man vant sig vid engelska. Det går, men plötsligt måste man fundera på småsaker som annars går per automatik. Och det blir många små fel, hela tiden.

Sa jag att på min nya avdelning pratar vi nästan bara franska? Och vi jobbar på mac. Jag utvidgar min komfortzon, om vi ska uttrycka oss på 90-talskonsultiska.

Alla kommissionsanställda som går på språkkurs har något jagat i blicken just nu. Den här veckan är det nämligen slutprov i alla kurser, nästa vecka avslutas den här terminen. Jag har alltså snart gått hela nivå ett i tyska, och det är roligt. Det är svårt med artiklarna, men det går framåt.

Det här har jag lärt mig: Dator heter Computer på tyska, och det är ett maskulint ord. Ord som slutar på -er är i regel maskulina. I bestämd form heter det der Computer. Der Computer ist schnell betyder att datorn är snabb. Om datorn är objekt, akkusativobjekt för att vara exakt, så säger man Ich brauche den Computer, der ändras alltså till den. Det feminina die och neutrala das heter likadant oavsett om det är subjekt eller akkusativobjekt. Ungefär likadant blir det för de obestämda formerna, ein Computer blir einen Computer, men feminina eine och neutrala ein förändras inte. Det är möjligt att det finns någon vits med detta, kanske uppenbaras allt på nivå 2. Eller så får vi vänta till nivå 8 och lärarens axelryckning. Språk är ju alltid besynnerliga, det hör till tjusningen.

Det här inlägget postades i Uncategorized. Bokmärk permalänken.

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *

*

Följande HTML-taggar och attribut är tillåtna: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>