Jobb i EU-administrationen?

Jag tjatar vidare. Har du högskoleutbildning och är bra på språk borde du fundera ett ögonblick över det här uttagningsprovet för översättare:

EUR-Lex – Official Journal – 2007 – C 158A

Ingen yrkeserfarenhet krävs.

Det här inlägget postades i Europa. Bokmärk permalänken.

4 kommentarer till Jobb i EU-administrationen?

  1. Jonas skriver:

    Såg det lilla tipset.. Som franskspråkig måste man ju fråga: Vad är det för möjligheter som öppnas i o m ett ev framgångsrikt deltagande i uttagningsprovet?

  2. Jorun skriver:

    Jag jobbar inte som översättare, så jag reserverar mig för eventuella felaktigheter. Men jag TROR det är så här:

    Om man klarar uttagningsprovet erbjuds man jobb på någon av de svenska översättningsavdelningarna när det finns en vakans som inte kan fyllas internt. Det kan alltså ta ett tag innan det blir något. Får man ett jobb är det en permanent post. Efer en viss tid (två år?) kan man söka sig till andra arbetsuppgifter om man vill och kan. Översättningarna sker alltid från andra språk till svenska. Typen av texter kan variera beroende på vilken enhet man arbetar i, men det är aldrig skönlitteratur.

    Det är intressant att gå igenom ansökningsprocessen, men se till att du läst på ordentligt om EU. Det är på den punkten många faller undan, oftast helt i onödan.

    Hör av dig om du kommer ner på intervju så bjuder jag på kaffe!

  3. Laura skriver:

    Våga eller inte våga? Har fört otur med sig tidigare. Så in i Norden. Vilket datum?

  4. Jorun skriver:

    Sista anmälningsdag är 6 september. Anmäl dig om det känns bra men inte om det känns dåligt…

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *

*

Följande HTML-taggar och attribut är tillåtna: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>